Cruel vs. Heartless: 영어 단어의 미묘한 차이 알아보기

두 단어 모두 부정적인 감정을 나타내지만, cruel 과 heartless는 미묘한 차이가 있습니다. Cruel은 고의적인 악의나 잔인함을 강조하는 반면, heartless는 감정이나 공감 능력의 부족을 나타냅니다. Cruel은 신체적 또는 정신적 고통을 가하는 행위를 묘사할 때 자주 사용되며, 즐거움이나 만족을 위해 고통을 주는 것을 의미할 수도 있습니다. 반면 heartless는 다른 사람의 고통에 무관심하거나 동정심이 없는 상태를 나타냅니다.

예를 들어, "He was cruel to the animals."는 "그는 동물들에게 잔혹했다."라고 번역될 수 있습니다. 이 문장에서는 고의적인 잔혹 행위가 강조됩니다. 반면에, "She was heartless in her rejection of him." 은 "그녀는 그를 거절하는 데 무정했다."라고 번역될 수 있으며, 그녀의 행동에 감정이나 공감이 결여되었음을 나타냅니다.

다른 예시를 살펴보겠습니다. "The cruel dictator oppressed his people." 는 "잔혹한 독재자는 그의 백성을 억압했다." 입니다. 이 문장은 독재자의 고의적인 잔혹 행위를 강조합니다. "Her heartless comments hurt his feelings."는 "그녀의 무정한 말은 그의 감정을 상하게 했다."로 번역될 수 있으며, 그녀의 말에 감정이 없다는 것을 강조합니다.

Cruel은 상황에 따라 physical cruelty (신체적 잔혹함) 나 emotional cruelty (정서적 잔혹함) 모두를 나타낼 수 있습니다. Heartless는 주로 emotional aspect (정서적 측면) 에 초점을 맞춥니다. 두 단어의 차이점을 이해하면 영어 표현력이 향상될 것입니다.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations