"Extreme"과 "intense"는 둘 다 "극심한," "강렬한" 등으로 번역될 수 있어 헷갈리는 영어 단어입니다. 하지만 뉘앙스에 중요한 차이가 있습니다. "Extreme"은 정도가 극단적이고, 보통 한계를 넘어서는 것을 의미합니다. 반면 "intense"는 강도가 매우 세고, 집중적인 것을 나타냅니다. "Extreme"은 수량이나 정도에 초점을 맞추는 반면, "intense"는 질적인 면, 즉 강렬함의 성격에 더 초점을 맞춥니다.
예를 들어, "extreme weather"는 폭풍이나 폭설처럼 극단적인 날씨를 의미합니다. (Extreme weather can be dangerous. 극심한 날씨는 위험할 수 있다.) 하지만 "intense workout"은 격렬하고 집중적인 운동을 의미합니다. (I had an intense workout today. 오늘 격렬한 운동을 했다.) "Extreme"은 범위의 끝, 즉 최고점이나 최저점을 나타내는 경우가 많고, "intense"는 강렬함의 정도를 나타냅니다.
다른 예시를 살펴보겠습니다. "He showed extreme anger." (그는 극도의 분노를 보였다.)는 분노의 정도가 매우 심했음을 나타내는 반면, "She felt intense pressure to succeed." (그녀는 성공해야 한다는 강한 압박감을 느꼈다.)는 압박감의 강도와 집중도를 강조합니다. "Extreme sports"는 스카이다이빙이나 번지점프처럼 위험하고 극단적인 스포츠를 의미하지만, "intense competition"은 경쟁이 치열하고 집중적임을 나타냅니다. (The intense competition made me nervous. 치열한 경쟁 때문에 긴장했다.)
이처럼 "extreme"과 "intense"는 비슷한 의미를 가지지만, 사용되는 문맥에 따라 미묘한 차이를 보입니다. 두 단어의 차이점을 이해하면 영어 표현력을 한층 더 높일 수 있을 것입니다.
Happy learning!