Impossible vs. Unattainable: 영어 단어의 미묘한 차이 알아보기

Impossible과 unattainable은 둘 다 ‘불가능한’이라는 뜻으로 해석될 수 있지만, 미묘한 차이가 있습니다. Impossible은 물리적으로나 논리적으로 불가능한 것을 의미하는 반면, unattainable은 노력해도 달성할 수 없는, 즉 목표 달성이 어려운 것을 의미합니다. 쉽게 말해, impossible은 아예 불가능한 것이고, unattainable은 현재의 능력이나 상황으로는 불가능하지만, 미래에 가능해질 수도 있는 것을 의미합니다.

예를 들어, "It's impossible to fly without wings." (날개 없이 나는 것은 불가능하다.)는 문장은 물리적으로 불가능한 상황을 나타냅니다. 반면에, "Her dream of becoming a famous singer is unattainable." (유명한 가수가 되는 그녀의 꿈은 달성하기 어렵다.)는 문장은 그녀의 노력 부족이나 다른 외부적 요인으로 인해 꿈을 이루기 어렵다는 것을 의미합니다. 꿈 자체가 불가능한 것은 아닙니다.

다른 예시를 살펴보겠습니다.

  • "It's impossible to be in two places at once." (한꺼번에 두 곳에 있을 수는 없다.) - 물리적으로 불가능
  • "Winning the lottery is difficult, but not impossible." (로또에 당첨되는 것은 어렵지만 불가능하지는 않다.) - 가능성은 있지만 어려움
  • "His goal of climbing Mount Everest is unattainable without proper training." (에베레스트 산 등반이라는 그의 목표는 적절한 훈련 없이는 달성할 수 없다.) - 노력과 준비 부족으로 인한 어려움
  • "World peace is a noble but perhaps unattainable goal." (세계 평화는 고귀한 목표이지만 달성하기 어려울 수 있다.) - 상황이나 여러 요인으로 인한 어려움

두 단어의 차이를 이해하면 영어 표현이 더욱 풍부해질 것입니다. 문맥에 맞는 단어를 사용하는 연습을 해 봅시다!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations