칭찬과 격려는 모두 좋은 일이지만, 영어로는 어떻게 다를까요? "Praise"와 "Commend"는 비슷해 보이지만, 사용하는 상황에 따라 미묘한 차이가 있습니다. "Praise"는 주로 상대방의 행동이나 성격, 업적 자체를 칭찬할 때 사용하며, 감탄이나 찬사의 의미가 강합니다. 반면 "Commend"는 상대방의 행동이나 노력을 높이 평가하고 칭찬하는 뉘앙스로, 특히 그 행동의 가치나 중요성을 강조할 때 사용합니다. 즉, "praise"는 감정적인 칭찬이고, "commend"는 좀 더 공식적이고 객관적인 칭찬이라고 생각하면 쉬울 거예요.
예문을 통해 더 자세히 알아볼까요?
Praise:
Commend:
보시다시피, "praise"는 단순히 좋은 점을 말하는 반면 "commend"는 그 행동의 가치나 중요성을 더 강조하는 것을 알 수 있습니다. 어떤 단어를 써야 할지 고민된다면, 상황과 어떤 점을 강조하고 싶은지 생각해 보세요. 어떤 단어를 사용하든, 진심을 담아 칭찬하는 것이 중요하겠죠!
Happy learning!