Thin vs. Slim: 영어 단어의 미묘한 차이 알아보기

"Thin"과 "slim"은 둘 다 "마른"이라는 뜻으로 해석될 수 있지만, 실제 사용에는 미묘한 차이가 있습니다. "Thin"은 단순히 체격이 마른 것을 의미하며, 긍정적이거나 부정적인 의미를 모두 가질 수 있습니다. 반면 "slim"은 날씬하고 매력적인 체형을 묘사할 때 주로 사용되며, 대체로 긍정적인 의미를 갖습니다. "Thin"은 뼈만 남은 듯이 너무 마른 경우에도 사용될 수 있지만, "slim"은 건강하고 날씬한 이미지를 강조합니다. 즉, "slim"은 "thin"보다 더 긍정적이고 매력적인 느낌을 줍니다.

예문을 통해 차이점을 더 자세히 살펴봅시다.

  • Thin:

    • 영어: She is very thin. She needs to eat more.

    • 한국어: 그녀는 매우 마르다. 더 먹어야 해.

    • 영어: The fabric is too thin.

    • 한국어: 그 천은 너무 얇다.

  • Slim:

    • 영어: He has a slim build.

    • 한국어: 그는 날씬한 체격을 가지고 있다.

    • 영어: She wore a slim-fitting dress.

    • 한국어: 그녀는 슬림핏 드레스를 입었다.

    • 영어: His chances of winning are slim. (This example shows a figurative use of "slim," meaning small or slight.)

    • 한국어: 그가 이길 가능성은 거의 없다.

"Thin"은 사람이나 물체의 얇음을 일반적으로 표현할 때 사용되지만, "slim"은 주로 사람의 날씬함을 긍정적으로 표현하거나, 가능성 등이 적음을 나타낼 때 비유적으로 사용됩니다. 두 단어의 뉘앙스 차이를 이해하는 것이 중요합니다.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations