Timid vs. Cowardly: 두 영어 단어의 차이점 알아보기

두 단어 모두 '겁이 많은' 또는 '용기가 없는'이라는 뜻을 가지고 있지만, timid과 cowardly는 미묘한 차이가 있습니다. Timid는 대체로 소심하고 자신감이 부족한 모습을 나타내는 반면, cowardly는 위험이나 어려움 앞에서 비겁하게 도망치거나 행동하지 않는 것을 의미합니다. Timid는 상황에 대한 두려움 때문에 주저하는 모습을 보이는 것이고, cowardly는 도덕적으로 비난받을 만한 수준의 겁을 나타냅니다.

예를 들어, "He was timid about speaking in public."는 "그는 대중 앞에서 말하는 것을 겁냈다."라고 해석됩니다. 여기서 timid은 단순히 말하기에 대한 자신감 부족을 나타냅니다. 반면에, "He acted cowardly when the fight started."는 "싸움이 시작되자 그는 비겁하게 행동했다."라고 해석되며, 이 경우 cowardly는 위험을 피하기 위해 도망치거나 다른 사람을 배신하는 등의 비겁한 행동을 보인 것을 의미합니다.

다른 예시를 살펴보겠습니다. "She's timid around strangers."는 "그녀는 낯선 사람들 옆에 있으면 소심해진다." 입니다. 이 문장은 그녀가 낯선 사람들에게 적극적으로 다가가지 못하는 소극적인 성격을 보여줍니다. 그러나 "He cowardly abandoned his friends in danger." 는 "그는 위험에 처한 친구들을 비겁하게 버렸다." 로, 자신의 안전을 위해 친구들을 위험에 방치한 비겁한 행동을 강조합니다.

결론적으로 timid은 소심하고 자신감이 부족한 모습을, cowardly는 위험 앞에서 비겁하게 행동하는 모습을 나타냅니다. 두 단어의 뉘앙스를 이해하면 영어 표현력을 더욱 풍부하게 할 수 있을 것입니다. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations