'True'와 'Accurate'는 둘 다 한국어로 '정확한'으로 번역될 수 있지만, 뉘앙스에 있어 중요한 차이가 있습니다. 'True'는 사실이나 진실에 초점을 맞추는 반면, 'Accurate'는 정확한 묘사나 측정에 초점을 맞춥니다. 쉽게 말해, 'True'는 진실 여부를 나타내고, 'Accurate'는 얼마나 정확하게 묘사하는지를 나타냅니다.
예를 들어, "The statement is true."라고 하면, 그 말이 사실이라는 것을 의미합니다. 한국어로는 "그 말은 사실이다."라고 할 수 있습니다. 반면에, "The measurement is accurate."라고 하면, 측정이 정확하게 이루어졌다는 것을 의미합니다. 한국어로는 "그 측정은 정확하다."라고 할 수 있습니다.
다른 예시를 보겠습니다.
'True'는 진실성, 사실 여부에 중점을 두고, 'Accurate'는 정밀성, 정확한 묘사에 중점을 둡니다. 두 단어의 의미를 정확하게 이해하는 것은 영어 표현력 향상에 매우 중요합니다. 상황에 맞는 단어를 사용하는 연습을 통해 영어 실력을 키워나가세요!
Happy learning!