"Voice"와 "expression"은 영어에서 자주 사용되는 단어지만, 의미에 미묘한 차이가 있어 혼동하기 쉽습니다. "Voice"는 주로 말하는 소리 자체, 또는 누군가의 의견이나 생각을 표현하는 능력을 의미합니다. 반면 "expression"은 감정, 생각, 의견 등을 표현하는 행위나 방법을 더 넓은 의미로 가리킵니다. 즉, "voice"는 "expression"의 한 종류라고 볼 수 있지만, "expression"은 "voice"보다 훨씬 포괄적인 개념입니다.
예를 들어, "He raised his voice"는 "그는 목소리를 높였다"는 뜻으로, 단순히 소리가 커졌다는 것을 나타냅니다. 하지만 "He expressed his anger"는 "그는 그의 분노를 표현했다"는 뜻으로, 분노라는 감정을 어떤 방법으로든 (소리 지르는 것, 얼굴 표정, 행동 등) 나타냈다는 것을 의미합니다. "voice"는 소리에 초점을 맞춘 반면, "expression"은 표현 방법 자체에 초점을 맞추고 있습니다.
다른 예로, "She has a strong voice in the debate"는 "그녀는 토론에서 강력한 목소리를 가지고 있다" 즉, 자신의 의견을 효과적으로 주장하는 능력이 있다는 것을 의미합니다. 반면 "She found expression in her painting"은 "그녀는 그림을 통해 자신을 표현했다"는 뜻으로, 그림이라는 매체를 통해 감정이나 생각을 표현했다는 것을 나타냅니다. 여기서 "voice"는 의견 표현의 능력을, "expression"은 표현의 매체와 행위 자체를 강조하고 있습니다.
마지막으로, "The singer's beautiful voice"는 "그 가수의 아름다운 목소리"로, 목소리의 아름다움에 초점을 맞추고 있습니다. 하지만 "The painting is a powerful expression of grief"는 "그 그림은 슬픔을 강력하게 표현하고 있다"로, 그림이라는 매체를 통해 표현된 슬픔의 강렬함에 초점을 맞추고 있습니다.
Happy learning!