"Wonder"와 "marvel"은 둘 다 놀라움이나 경이로움을 나타내는 영어 단어지만, 그 의미와 사용되는 뉘앙스에는 미묘한 차이가 있습니다. "Wonder"는 호기심이나 의문을 품는 놀라움, 즉 어떤 대상에 대해 "궁금해하다" 또는 "놀랍다"는 의미를 더 강하게 가지고 있습니다. 반면 "marvel"은 굉장히 훌륭하거나 경이로운 것에 대한 감탄과 경외심을 표현할 때 주로 사용됩니다. 쉽게 말해, "wonder"는 "어떻게 저럴까?" 하는 궁금증과 경이로움을, "marvel"은 "정말 대단하다!" 하는 감탄과 경외심을 나타냅니다.
예문을 통해 더 자세히 알아볼까요?
Wonder:
영어: I wonder how they built that bridge. (나는 그 다리가 어떻게 지어졌는지 궁금해.)
한국어: 나는 그 다리가 어떻게 지어졌는지 궁금해.
영어: It's a wonder she passed the exam. (그녀가 시험에 합격한 것이 놀랍다.)
한국어: 그녀가 시험에 합격한 것이 놀랍다.
Marvel:
영어: We marveled at the beauty of the Grand Canyon. (우리는 그랜드 캐니언의 아름다움에 감탄했다.)
한국어: 우리는 그랜드 캐니언의 아름다움에 감탄했다.
영어: The intricate details of the painting were a marvel to behold. (그 그림의 정교한 디테일은 보는 것만으로도 경이로웠다.)
한국어: 그 그림의 정교한 디테일은 보는 것만으로도 경이로웠다.
두 단어의 차이점을 이해하는 것은 영어 표현의 폭을 넓히는 데 도움이 됩니다. 문맥에 맞는 단어를 선택하여 더욱 풍부하고 정확한 영어를 구사해 보세요.
Happy learning!