Clear vs. Obvious: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Көпчүлүк учурда "clear" жана "obvious" деген сөздөр бири-бирине жакын мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда майда айырмачылыктар бар. "Clear" - бул бир нерсенин түшүнүктүү, так жана ачык-айкын экендигин билдирет. Ал эми "obvious" - бир нерсенин ачык эле көрүнүп тургандыгын, эч кандай далилсиз эле түшүнүктүү экендигин билдирет.

Мисалы:

  • The instructions were clear. (Нускамалар ачык-айкын болгон.)
  • It was obvious that he was lying. (Анын калп айтып жатканы ачык эле көрүнүп турду.)

"Clear" сөзү көбүнчө бир нерсенин тактыгын, түшүнүктүүлүгүн баса белгилейт. Мисалы, суунун ачык-айкын болушу же бир нерсенин так түшүндүрүлүшү. Ал эми "obvious" сөзү бир нерсенин өзүнөн-өзү эле көрүнүп тургандыгын, эч кандай аракет кылбай эле түшүнүктүү экендигин билдирет. Мисалы, күндүн нурунун жаркырап тургандыгы же кичинекей баланын чоң кишиге караганда алсызыраак экендиги.

Дагы бир мисал карап көрөлү:

  • The path ahead was clear. (Алдыдагы жол ачык эле болду.) - Бул жерде жолдун тоскоолсуз, өтүүгө ыңгайлуу экендиги айтылууда.
  • His guilt was obvious. (Анын күнөөсү ачык эле болду.) - Бул жерде анын күнөөсү эч кандай далилсиз эле көрүнүп тургандыгы айтылууда.

Демек, "clear" тактыкка, "obvious" болсо ачык-айкындыкка басым жасайт. Экөөнүн тең мааниси окшош болгону менен, контекстке жараша туура сөздү колдонуу маанилүү.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations