Cruel vs. Heartless: Англис тилиндеги эки окшош эмес сөздүн айырмасы

Англис тилиндеги "cruel" жана "heartless" деген сөздөр көп учурда бири-бирине жакын мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда маанилүү айырма бар. "Cruel" деген сөз адамдын башкаларга атайынлап жамандык кылып, азап чекирткенин билдирет. Ал эми "heartless" деген сөздүн мааниси башкаларга кайдыгер мамиле жасоо, алардын сезимин түшүнбөө же эске албоо дегенди билдирет.

Мисал үчүн, "The cruel dictator oppressed his people" деген сүйлөмдө "cruel" сөзү диктатордун элине атайынлап кысым көрсөткөнүн билдирет: "Зордукчул диктатор өз элин басынткан". Ал эми "She was heartless to leave her sick mother alone" деген сүйлөмдө "heartless" сөзү аялдын ооруп жаткан энесине кайдыгер мамиле жасаганын билдирет: "Ал ооруп жаткан энесин жалгыз таштап кеткени аябай кайдыгерлик болгон".

Дагы бир мисал карап көрөлү: "He was cruel to the animals, hurting them for fun" - "Ал жаныбарларга каардуу мамиле кылып, аларды оюн үчүн кыйнаган". Бул жерде адамдын атайылап жаныбарларга жамандык кылганы баса белгиленет. Ал эми "It was heartless of him to ignore her pleas for help" - "Анын жардам сураганына көңүл бурбай койгону аябай кайдыгерлик болгон" деген сүйлөмдө адамдын башканын муктаждыгын эске албаганы көрсөтүлөт.

Кыскасы, "cruel" сөзү атайынлап жамандык кылууну, ал эми "heartless" сөзү кайдыгерликти билдирет. Экөө тең терс маанидеги сөздөр болсо да, алардын ортосунда айырма бар экенин унутпаш керек. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations