Happy vs Glad: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "happy" жана "glad" деген сөздөр көп учурда бири-бирин алмаштырып колдонулса да, алардын ортосунда майда айырмачылыктар бар. "Happy" сөзү жалпысынан бактылуулуктун, кубанычтын узакка созулган сезимин билдирет, ал эми "glad" сөзү кандайдыр бир конкреттүү окуяга же жагдайга байланыштуу кубанычты, ыраазычылыгын билдирет. Мисалы, "happy" сөзү жашоодогу жалпы бактылуулукту сүрөттөө үчүн колдонулат, ал эми "glad" сөзү жакшы кабарды укканда же жакшы иш жасалганда колдонулат.

Мисалдар:

  • "I am happy." - Мен бактылуумун.
  • "I am glad to see you." - Сени көргөнүмө кубанычтамын.

Биринчи мисалда, сүйлөгөн адам жалпысынан бактылуулугун билдирип жатат. Экинчи мисалда болсо, сүйлөгөн адам адамды көргөнүнө кубанычта экенин билдирип жатат. Бул конкреттүү окуяга байланыштуу кубаныч.

Дагы бир мисал келтирели:

  • "She is happy with her new job." - Ал жаңы жумушунан бактылуу.
  • "He was glad that the rain stopped." - Жаан токтогонуна ал кубанып калды.

Бул мисалдарда да "happy" сөзү узакка созулган сезимди, ал эми "glad" сөзү конкреттүү окуяга болгон реакцияны билдирет.

Көрүнүп тургандай, эки сөздүн тең мааниси окшош болгону менен, контекстке жараша туура сөздү колдонуу маанилүү. Туура сөздү колдонуу сиздин англис тилиндеги сүйлөөңүздү жана жазууңузду байытат. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations