Humor vs. Wit: Англис тилиндеги эки башка түшүнүк

Англис тилиндеги "humor" жана "wit" деген сөздөр бири-бирине жакын мааниде колдонулса да, алардын ортосунда чоң айырмачылыктар бар. "Humor" – бул адамды күлдүрүүгө багытталган, көбүнчө күлкүлүү окуялар, тамашалар же кырдаалдар аркылуу билдирилген нерсе. Ал эми "wit" – бул тез ойлонууну, акылмандыкты жана тапкычтыкты камтыган, кыска жана таамай айтылган тамашалуу сөздөр же сүйлөмдөр. "Humor" көбүнчө кырдаалдын күлкүлүү жагына басым жасайт, ал эми "wit" сөздөрдүн тапкычтыгына жана ой жүгүртүүнүн тездигине.

Мисалы, "He told a funny joke, it was full of humor" деген сүйлөмдү карап көрөлү. Бул сүйлөмдү кыргызча "Ал күлкүлүү тамаша айтып берди, ал тамаша юморго толгон эле" деп которууга болот. Бул жерде басым тамашанын күлкүлүүлүгүнө коюлууда. Ал эми "Her witty remark silenced the room" деген сүйлөмдү "Анын тапкыч сөзү бөлмөнү тынчтыкка бөлөдү" деп которууга болот. Бул жерде басым аялдын тез ойлонуусуна жана тапкычтыгына коюлууда.

Дагы бир мисал катары: "The comedian's performance was full of slapstick humor." - "Комиктердин аткаруусу клоундук юморго толгон эле." Бул жерде тамашалардын физикалык жана апыртылган мүнөздө болушу баса белгиленет. Ал эми "His wit was legendary"- "Анын тапкычтыгы уламыштуу эле" сүйлөмүндө адамдын акылдуу жана тез ой жүгүртүү жөндөмдүүлүгү баса белгиленет.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations