Англис тилиндеги "illegal" жана "unlawful" деген сөздөр көп учурда бири-биринин ордуна колдонулуп, мааниси жагынан жакын болгону менен, ортосунда айрым айырмачылыктар бар. "Illegal" деген сөз мыйзам тарабынан тыюу салынган нерселерге карата колдонулат, ал эми "unlawful" мыйзамга каршы келген, бирок милдеттүү түрдө тыюу салынбаган иш-аракеттерге карата колдонулат. Башкача айтканда, "illegal" конкреттүү мыйзам бузууларды, ал эми "unlawful" жалпы эле мыйзамсыздыкты билдирет.
Мисалы, "It is illegal to drive without a license" деген сүйлөм "Айдоочу кулактанбастан унаа айдоо мыйзамга каршы" деп которулат. Бул жерде айдоочу кулактанбастан унаа айдоо так тыюу салынган иш-аракет. Ал эми "His actions were unlawful, but not explicitly illegal" деген сүйлөм "Анын иш-аракеттери мыйзамсыз болгон, бирок так тыюу салынган эмес" деп которулат. Бул жерде анын иш-аракети мыйзамга каршы болгону менен, ага карата конкреттүү мыйзам жок болушу мүмкүн.
Дагы бир мисал: "Parking here is illegal" ("Бул жерге унаа токтотуу мыйзамга каршы"). Бул так тыюу салынган иш. Ал эми "The agreement was unlawful because it was made under duress" ("Келишим кысым астында түзүлгөндүктөн мыйзамсыз болгон") деген сүйлөмдө келишим мыйзамсыз, бирок анын тыюу салынгандыгы так айтылбайт.
Көрүнүп тургандай, "illegal" жана "unlawful" сөздөрүнүн ортосундагы айырма абдан майда, бирок контекстке жараша туура сөздү колдонуу маанилүү.
Happy learning!