Label vs Tag: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "label" жана "tag" сөздөрү көп учурда бири-бирин алмаштырып колдонулат, бирок алардын ортосунда маанилик айырмачылыктар бар. "Label" деген сөз, адатта, буюмдун бетине жабыштырылган, же басылып чыккан маалыматты билдирет. Ал көбүнчө чоңураак, маалыматтык мүнөздө болот. Ал эми "tag" кичинекейрээк, адатта кагаздан же башка материалдан жасалган этикетканы билдирет жана көбүнчө баасын, өлчөмүн же башка кыскача маалыматты камтыйт. Кээде "tag" буюмга бекитилип коюлат.

Мисалы:

  • Label: "The jam jar had a label indicating the expiry date." (Мал-жамынын идишинде жарактуулук мөөнөтүн көрсөткөн этикетка бар эле.)
  • Tag: "The price tag on the shirt was $20." (Көйнөктүн баасы 20 доллар болчу.)

Дагы бир мисал:

  • Label: "The clothing manufacturer attached a label with washing instructions." (Кийим тигүүчү ишкана жууп-тазалоо боюнча нускамаларды камтыган этикетканы жабыштырган.)
  • Tag: "She removed the security tag from the new dress before leaving the store." (Ал дүкөндөн чыгардан мурун жаңы көйнөгүнөн коопсуздук этикеткасын алып салды.)

Көрүнүп тургандай, экөө тең этикетканы билдирет, бирок "label" көбүнчө маалыматтык мазмуну жагынан "tag"дан чоңураак жана мааниси оор болот. "Tag" көбүнчө кичинекей жана жөнөкөй маалыматты камтыйт.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations