Laugh vs. Chuckle: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "laugh" жана "chuckle" деген сөздөр экөө тең күлүүнү билдирет, бирок алардын ортосунда айырма бар. "Laugh" күлкүнүн жалпы түрүн билдирсе, "chuckle" тынч, өзүнчө, ичинен күлүүнү билдирет. "Laugh" катуураак, көбүрөөк сезимди билдирет, ал эми "chuckle" тынч жана канааттанган күлкүнү билдирет.

Мисалы:

  • "She laughed loudly at the joke." (Ал тамашага катуу күлдү.) Бул жерде "laughed" сөзү ачык, катуу күлкүнү билдирет.

  • "He chuckled to himself as he read the funny story." (Ал күлкүлүү окуяны окуп жатып, өзүнчө күлдү.) Мында "chuckled" сөзү тынч, ичинен күлүүнү билдирет. Күлкүсүн башкаларга угузуп, көрсөтпөйт.

Дагы бир мисал:

  • "They laughed until their stomachs hurt." (Алар курсактары ооруганча күлүштү.) Катуу, узакка созулган күлкү.

  • "She chuckled softly at the baby's funny movements." (Ал ымыркайдын күлкүлүү кыймылдарына жумшак күлдү.) Тынч, жагымдуу күлкү.

Көрүнүп тургандай, "laugh" жана "chuckle" сөздөрүнүн ортосундагы айырма негизинен күлкүнүн интенсивдүүлүгүндө жана анын билдирүү ыкмасында.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations