Part vs Section: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "part" жана "section" сөздөрү көп учурда бири-бирине окшош маанини билдирет, бирок алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Part" жалпысынан бир нерсенин бөлүгүн, бөлүкчөсүн билдирсе, "section" белгилүү бир бөлүккө бөлүнгөн нерсенин бир бөлүгүн, бөлүмүн же анын уюштурулган бөлүгүн билдирет. Башкача айтканда, "section" көбүнчө уюштурууну же структураны камтыйт.

Мисалы, китептин бир бөлүгүн сүрөттөө үчүн "part" колдонууга болот:

  • English: This is the most interesting part of the book.
  • Kyrgyz: Бул китептин эң кызыктуу бөлүгү.

Ал эми китептин белгилүү бир бөлүмүн сүрөттөө үчүн "section" колдонулат:

  • English: The history section is at the back of the book.
  • Kyrgyz: Тарых бөлүмү китептин артында.

Дагы бир мисал:

  • English: I only read part of the article.

  • Kyrgyz: Мен макаланын бир бөлүгүн гана окудум.

  • English: The science section of the newspaper is very informative.

  • Kyrgyz: Газетанын илим бөлүмү абдан маалыматтуу.

"Part" сөзүн жалпы мааниде колдонсок болот, ал эми "section" сөзү көбүнчө белгилүү бир бөлүккө бөлүнгөн нерселер үчүн колдонулат. Мисалы, бир компаниянын ар кандай бөлүмдөрү бар ("sections"), бирок ар бир бөлүм компаниянын жалпы "part"ы болуп саналат.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations