Particular vs Specific: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "particular" жана "specific" деген сөздөр көп учурда бири-бирине окшош мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда айырмачылыктар бар. "Particular" белгилүү бир нерсеге же адамга карата колдонулуп, ал нерсенин же адамдын кандайдыр бир өзгөчөлүгүнө басым жасайт. Ал эми "specific" так жана анык нерсени билдирет, эч кандай шек жок. Көбүнчө конкреттүү мисалдарды, маалыматтарды же деталдарды талап кылган учурларда колдонулат.

Мисалы:

  • "I have a particular reason for doing this." - Мен муну кылууга өзүмдүн себебим бар. Бул жерде себеп так айтылбайт, бирок ал бар экени айтылат.
  • "I need specific instructions." - Мага так көрсөтмөлөр керек. Бул жерде так, анык көрсөтмөлөрдүн зарылдыгы айтылууда.

Дагы бир мисал:

  • "He has a particular fondness for chocolate cake." - Ал шоколаддык тортко өзгөчө жакшы көрөт. Бул жерде анын шоколаддык тортко болгон жакшылыгы белгиленет, бирок кандай деңгээлде экени так айтылбайт.
  • "He expressed his specific concern about the meeting." - Ал жыйын тууралуу өзүнүн так тынчсыздануусун билдирди. Бул жерде анын тынчсыздануусу так жана анык болуп саналат.

Көрүнүп тургандай, "particular" сөзүн колдонууда бир аз жалпылап айтууга болот, ал эми "specific" сөзү так жана анык маалыматты талап кылат. Туура сөздү тандоо контекстке жараша болот.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations