Problem vs. Issue: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Көпчүлүк учурда "problem" жана "issue" деген сөздөр бири-бирине абдан жакын мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда майда айырмачылыктар бар. "Problem" деген сөз көбүнчө чечилиши керек болгон кыйынчылыкты, татаалдыкты билдирет, ал эми "issue" көбүнчө талкууланышы керек болгон маселени, теманы билдирет. "Problem" көбүнчө конкреттүү жана чечүүнү талап кылган нерсени билдирсе, "issue" көбүнчө кеңири маанидеги, талкууну же изилдөөнү талап кылган нерсени билдирет.

Мисалы:

  • "I have a problem with my computer." - Компьютеримде көйгөй бар.
  • "The main issue is the lack of funding." - Негизги маселе - каржылоонун жетишсиздиги.

Дагы бир мисал:

  • "We need to find a solution to this problem." - Бул көйгөйгө чечим табышыбыз керек.
  • "They discussed various issues related to the environment." - Алар айлана-чөйрөгө байланыштуу ар кандай маселелерди талкуулашты.

Көрүнүп тургандай, эки сөз тең кыйынчылыкты же маселени билдирет, бирок "problem" көбүнчө чечилиши керек болгон конкреттүү кыйынчылыкты, ал эми "issue" көбүнчө талкууланышы же изилдениши керек болгон кеңири маселени билдирет. Кээ бир учурларда аларды алмаштырса болот, бирок контекстке жараша туура сөздү тандап алган жакшы.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations