Англис тилиндеги "reverse" жана "opposite" деген сөздөр көп учурда чаташтырылат, анткени экөө тең карама-каршы маанини билдирет. Бирок, алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Reverse" – бул бир нерсени тескери буруу, багытын өзгөртүү дегенди билдирет. Ал эми "opposite" – бул бир нерсенин так карама-каршысын билдирет. "Reverse" көбүнчө физикалык же тартиптик тескери бурууну, ал эми "opposite" абстрактуу карама-каршылыкты билдирет.
Мисалы, "reverse the car" (машинени арткыга жүргүз) дегенде, биз машинанын багытын өзгөртүү жөнүндө сүйлөп жатабыз. Бул "reverse" сөзүнүн колдонулушу. Кыргызча котормосу: "машинени тескери буруп айда". Ал эми "black and white are opposite colours" (кара жана ак карама-каршы түстөр) дегенде, биз эки түстүн бири-бирине так карама-каршы экенин айтып жатабыз. Кыргызча котормосу: "кара жана ак түстөр бири-биринин так карама-каршысы".
Дагы бир мисал: "He reversed his decision" (Ал чечимин өзгөрттү). Бул жерде "reverse" сөзү чечимдин багытын өзгөртүүнү билдирет. Кыргызча котормосу: "Ал өз чечимин тескери буруп койду". Ал эми "Love and hate are opposites" (Сүйүү жана жек көрүү карама-каршы сезимдер) дегенде, биз эки сезимдин бири-бирине так карама-каршы экенин айтып жатабыз. Кыргызча котормосу: "Сүйүү жана жек көрүү карама-каршы сезимдер".
Көрүнүп тургандай, "reverse" сөзү көбүнчө физикалык же тартиптик аракеттерди, ал эми "opposite" сөзү абстрактуу түшүнүктөрдү билдирет. Бирок, ар дайым эле мындай болбойт, контекстке жараша колдонулат.
Happy learning!