Sacred vs. Holy: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "sacred" жана "holy" деген сөздөр көбүнчө диний контекстте колдонулуп, ыйык нерселерди билдирет. Бирок, бул эки сөздүн ортосунда майда айырмачылыктар бар.

"Sacred" сөзү көбүнчө кандайдыр бир нерсенин ыйыктыгын, ага тийбестик керектигин билдирет. Ал нерсеге урматтоо, сыйлоо мамилеси талап кылынат. Мисалы, бирөө үчүн ыйык нерсе башка бирөө үчүн ыйык болбошу мүмкүн. Ал эми "holy" сөзү кудайга же динге байланыштуу нерселерди билдирет. Ал сөз Кудайдын ыйыктыгын, тазалыгын жана кудуреттүүлүгүн баса белгилейт.

Мисалдар:

  • The sacred tree was protected by the villagers. (Ыйык даракты айыл тургундары коргошкон.)
  • This is holy ground; do not step on it. (Бул ыйык жер; баспа.)

Sacred сөзү көбүнчө объекттерге, жайларга же салттарга карата колдонулат, ал эми holy сөзү адамдарга, жерлерге же нерселерге карата колдонулушу мүмкүн. Мисалы, бир адамды "holy man" (ыйык киши) деп атаса болот, бирок "sacred man" деп айтуу туура эмес. Ал эми бир жерди "sacred place" (ыйык жер) же "holy place" (ыйык жер) деп атаса болот. Бирок, "holy place" сөзү көбүнчө диний жайларды билдирет.

Дагы бир айырмачылык, sacred сөзүнөн "sacredness" (ыйыктык) деген зат атооч жасалат, ал эми holy сөзүнөн "holiness" (ыйыктык) деген зат атооч жасалат. Бул эки сөз тең ыйыктыкты билдирет, бирок контекстке жараша ар кандай маанилерди берет.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations