Scale vs. Measure: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "scale" жана "measure" сөздөрү көп учурда бири-бирине окшош маанилерди билдирет, бирок алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Measure" деген сөз кандайдыр бир нерсени өлчөөнү, анын өлчөмүн аныктоону билдирет. Ал эми "scale" сөзү көбүнчө бир нерсенин масштабын, чоңдугун же катышын билдирет, же болбосо өлчөө шкаласын билдириши мүмкүн. Кээ бир учурларда алардын маанилери дал келиши мүмкүн, бирок көпчүлүк учурда алардын колдонулушу ар башка.

Мисалы, "measure the length of the table" (столдун узундугун өлчөө) деген сүйлөм "measure" сөзүн колдонуп, столдун так өлчөмүн аныктоону билдирет. Кыргызча котормосу: "Столдун узундугун өлчө". Ал эми "the scale of the map" (картанын масштабы) деген сүйлөм "scale" сөзүн колдонуп, картадагы аралыктардын чыныгы аралыктарга болгон катышын билдирет. Кыргызча котормосу: "Картанын масштабы".

Дагы бир мисал: "He measured the flour" (Ал унду өлчөдү). Бул жерде "measure" сөзү ундун канча өлчөмдө экенин аныктоону билдирет. Кыргызча котормосу: Ал унду өлчөдү. Ал эми "The earthquake measured 7.0 on the Richter scale" (жер титирөө Рихтер шкаласы боюнча 7.0 баллды түздү) деген сүйлөмдө "scale" шкаланы билдирет. Кыргызча котормосу: Жер титирөө Рихтер шкаласы боюнча 7.0 баллды түздү.

Көрүнүп тургандай, "measure" конкреттүү өлчөөнү, ал эми "scale" масштабды, катышты же шкаланы билдирет. Эки сөздүн айырмасын түшүнүү англис тилинде сүйлөө жана жазуу үчүн абдан маанилүү.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations