Scatter vs. Disperse: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "scatter" жана "disperse" сөздөрү көп учурда бири-биринин ордуна колдонулат, бирок алардын ортосунда майда айырмачылыктар бар. "Scatter" деген сөз бир нерсени кичинекей бөлүктөргө чачыратып, таштоо же ыргытуу дегенди билдирет. Ал эми "disperse" бир нерсени же бир топ адамды кеңири аймакка таратып, чачыратуу деген маанини берет. Башкача айтканда, "scatter" көбүнчө кокустук чачууну, ал эми "disperse" пландаштырылган же багытталган чачууну билдирет.

Мисалдар:

  • Scatter: The children scattered their toys all over the room. (Балдар оюнчуктарын бөлмөгө чачыратып салышты.)
  • Disperse: The police dispersed the crowd. (Милиция элди таратты.)

Дагы бир мисал:

  • Scatter: She scattered flower seeds in the garden. (Ал гүл уруктарын бакчага чачыратты.)
  • Disperse: The clouds dispersed, and the sun came out. (Булуттар тарап, күн чыкты.)

Көрүнүп тургандай, "scatter" көбүнесе кичинекей нерселерге, ал эми "disperse" чоңураак нерселерге же топторго колдонулат. Бирок, бул дайыма эле эреже катары иштебейт, контекстке жараша болот.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations