Англис тилиндеги "sharp" жана "pointed" деген сөздөр көбүнчө курч, учтуу нерселерди сүрөттөө үчүн колдонулат. Бирок, алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Sharp" сөзү курчтуктун, кескиндиктин жалпы маанисин билдирет, ал эми "pointed" сөзү бир нерсенин учтуу экендигин, так бир чекитке багытталгандыгын баса белгилейт. Башкача айтканда, "sharp" көбүрөөк кесүүчү жөндөмдүүлүккө басым жасайт, ал эми "pointed" формага басым жасайт.
Мисалы, бычак курч болушу мүмкүн ("The knife is sharp." - Бычак курч). Бул бычактын оңой кескендигин билдирет. Ал эми карандаштын учтуу экендигин айтуу үчүн "pointed" сөзүн колдонобуз ("The pencil is pointed." - Карандаш учтуу). Бул карандаштын бир чекитке багытталган учтуу формасына басым жасайт, ал кесүүчү жөндөмдүүлүгүнө эмес.
Дагы бир мисал: "He has a sharp tongue." (Ал курч тилдүү) - бул адамдын сөздөрү курч, сынчыл, оорута тургандыгын билдирет. Ал эми "The roof is pointed." (Чыңы учтуу) - бул чатырдын формасынын учтуу экендигин билдирет.
Эми айрым сүрөттөөлөрдү карап көрөлү: "a sharp pain" (курч оору), "a pointed remark" (курч, мааниси терең сөз), "a sharp turn" (кескин бурулуш), "a pointed finger" (багытталган манжа). Бул мисалдар "sharp" жана "pointed" сөздөрүнүн контекстке жараша кандайча ар кандай маанилерде колдонулаарын көрсөтөт.
Happy learning!