Shock vs. Surprise: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "shock" жана "surprise" деген сөздөр көп учурда бири-бирине жакын мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Surprise" күтүлбөгөн окуяга болгон таң калууну билдирсе, "shock" күтүлбөгөн жана жагымсыз, катуу таасир берген окуяны билдирет. "Surprise" жагымдуу же жагымсыз болушу мүмкүн, ал эми "shock" көбүнчө терс эмоциялар менен байланыштуу.

Мисалы:

  • Surprise: "I got a surprise birthday party." (Мени күтүлбөгөн жерден туулган күн майрамы менен куттукташты.)
  • Surprise: "She was surprised to see him." (Аны көргөндө ал таң калды.)
  • Shock: "The news of the accident was a terrible shock." (Кырсык жөнүндөгү кабар коркунучтуу сокку болду.)
  • Shock: "He was in shock after the earthquake." (Ал жер титирөөдөн кийин шок абалында болду.)

Көрүнүп тургандай, "surprise" – бул күтүлбөгөн окуяга карата нейтралдуу реакция, ал эми "shock" – бул катуу, жагымсыз таасир. "Shock" көбүнчө физикалык же эмоционалдык жактан катуу соккуну, травманы билдирет.

Дагы бир мисал карап көрөлү:

  • Surprise: "The magician's trick was a big surprise." (Магдын фокусу чоң таң калыштуу болду.)
  • Shock: "The sudden loud noise gave me a shock." (Күтүлбөгөн катуу үн мени чочутуп жиберди.)

Бул мисалдардан сиз "shock" жана "surprise" сөздөрүнүн ортосундагы айырмачылыктарга көңүл бура аласыз. Алардын контекстке жараша колдонулушун так билүү маанилүү.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations