Thick vs Fat: Англис тилиндеги эки окшош, бирок башкача сөздөр

Англис тилиндеги "thick" жана "fat" деген сөздөр көп учурда чаташтырылат, анткени экөө тең "калың", "семиз" деген маанини билдирет. Бирок, бул сөздөрдүн ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Thick" сөзү негизинен нерсенин калыңдыгын, кенендигин билдирет, ал эми "fat" сөзү жандуунун семиздигин, майлуулугун билдирет. Башкача айтканда, "thick" нерселерге, ал эми "fat" адамдарга же жаныбарларга колдонулат.

Мисалы, "a thick book" (калың китеп) дегенде биз китептин барактарынын көптүгүн, калыңдыгын айтып жатабыз. Ал эми "a fat man" (семиз киши) дегенде адамдын семиздигин билдиребиз.

Дагы бир мисал: "thick fog" (калың туман) тумандын калыңдыгын, көрүнбөй калгандыгын билдирет. Ал эми "fat cat" (семиз мышык) дегенде мышыктын семиздигин, майлуулугун айтабыз.

Эми кээ бир сүйлөмдөрдү карап көрөлү:

  • English: The walls are thick.

  • Kyrgyz: Дубалдар калың.

  • English: He's a fat man.

  • Kyrgyz: Ал семиз киши.

  • English: She has thick hair.

  • Kyrgyz: Анын чачы калың.

  • English: That's a fat steak.

  • Kyrgyz: Ал семиз стейк. (Же: Ал майлуу стейк.) Бул жерде "fat" сөзү тамак-аштын майлуулугун билдирет.

  • English: The soup is thick.

  • Kyrgyz: Шорпо коюу.

Көрүнүп тургандай, "thick" жана "fat" сөздөрүн туура колдонуу үчүн алардын контекстин жакшы түшүнүү керек.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations