Англис тилиндеги "wild" жана "untamed" сөздөрү көп учурда бири-бирине окшош мааниде колдонулат, бирок алардын ортосунда маанилүү айырмачылыктар бар. "Wild" сөзү жаратылыштын таасири астында калган, адамдын таасири аз тийген нерселерди сүрөттөйт. Ал эми "untamed" сөзү, адатта, тизгинделбеген, башкарылбаган же тарбияланбаган жандыктар же нерселерди билдирет. Башкача айтканда, "wild" - бул жаратылыштын абалын, ал эми "untamed" - бул башкаруунун же тарбиянын жоктугун билдирет.
Мисал үчүн, "wild animals" (жапайы жаныбарлар) дегенде биз адамдын таасири аз тийген чөлдө, токойдо жашаган жаныбарларды түшүнөбүз. Ал эми "untamed horse" (тийгизилбеген ат) дегенде биз эч ким тарабынан үйрөтүлбөгөн, башкарылбаган атты элестетебиз. Бир эле жаныбар "wild" да, "untamed" да болушу мүмкүн.
Келгиле, дагы бир нече мисал карап көрөлү:
"The wild horses galloped across the plains." (Жапайы аттар түздүктөрдү аралап чуркап өтүштү.)
"He had an untamed spirit that refused to be controlled." (Анын тизгинделбеген руху башкарылгысы келген эмес.)
Happy learning!