Zeal vs. Enthusiasm: Англис тилиндеги эки окшош, бирок айырмалуу сөздөр

Англис тилиндеги "zeal" жана "enthusiasm" сөздөрү көп учурда окшош мааниде колдонулат, экөө тең ынталуулукту, кумарланууну билдирет. Бирок, алардын ортосунда майда, бирок маанилүү айырмачылыктар бар. "Zeal" сөзү көбүнчө бир нерсеге болгон абдан күчтүү, дээрлик диний ишенимге окшогон ынталуулукту билдирет. Ал эми "enthusiasm" бир нерсеге болгон жалпы кубанычтуу, позитивдүү мамилени билдирет. "Zeal" көбүнчө иш-аракеттерге карата колдонулат, ал эми "enthusiasm" иш-аракеттерге да, идеяларга да колдонулушу мүмкүн.

Мисалы:

  • Zeal: She approached the task with great zeal. (Ал тапшырмага чоң ынталуулук менен киришти.)

  • Enthusiasm: He showed great enthusiasm for the new project. (Ал жаңы долбоорго чоң ынталуулук менен мамиле кылды.)

Бир эле мисалда эки сөздү тең колдонуп көрөлү: Ал илимге абдан ынталуу болчу. (He had great zeal for science. / He had great enthusiasm for science.) Эки вариант тең туура, бирок "zeal" колдонуу илимге болгон ынтасынын өтө күчтүү экенин баса белгилейт.

Көрүнүп тургандай, контекстке жараша, "zeal" жана "enthusiasm" сөздөрүнүн ордуна бири-бирин алмаштырса болот, бирок так маанини жеткирүү үчүн, алардын ортосундагы айырмачылыгын эске алуу маанилүү.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations