Absorb ແລະ Soak: ຄວາມແຕກຕ່າງແນວໃດ?

ຄຳສັບ "absorb" ແລະ "soak" ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. "Absorb" ໝາຍເຖິງການດູດຊືມສິ່ງຂອງເຂົ້າໄປຢ່າງຊ້າໆ ແລະ ຄ່ອຍເຂົ້າໄປໃນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນຂອງແຫຼວ ຫຼື ແກັສ. ສ່ວນ "soak" ໝາຍເຖິງການແຊ່ ຫຼື ຈົມຢູ່ໃນຂອງແຫຼວເປັນເວລາດົນນານ, ເຮັດໃຫ້ສິ່ງຂອງນັ້ນຊຸ່ມ ຫຼື ອີ່ມດ້ວຍນ້ຳ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Absorb: The sponge absorbed the spilled milk. (ຟອງນ້ຳ ດູດນົມທີ່ຫົວແຫຼວໄປ)
  • Absorb: The plant's roots absorb water from the soil. (ຮາກໄມ້ດູດນ້ຳຈາກດິນ)
  • Soak: Soak the beans overnight before cooking them. (ແຊ່ຖົ່ວໄວ້ຕະຫຼອດຄືນກ່ອນທີ່ຈະປຸງແຕ່ງ)
  • Soak: I soaked my clothes in the detergent for an hour. (ຂ້ອຍແຊ່ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງຂ້ອຍໃສ່ນ້ຳຢາລ້າງເປັນເວລາໜຶ່ງຊົ່ວໂມງ)

ສັງເກດເຫັນວ່າ "absorb" ສາມາດໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ບໍ່ແມ່ນຂອງແຫຼວ, ເຊັ່ນ: ການດູດຊືມຄວາມຮູ້, ສ່ວນ "soak" ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນໃຊ້ກັບການແຊ່ໃນຂອງແຫຼວ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations