Argue vs. Dispute: ຄວາມແຕກຕ່າງແນວໃດ?

ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “argue” ແລະ “dispute,” ມັກຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຮຽນພາສາອັງກິດສັບສົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງໝາຍເຖິງການຂັດແຍ່ງ, ແຕ່ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່ໃນລະດັບຄວາມຮຸນແຮງ ແລະ ບັນຍາກາດ. “Argue” ມັກຈະໝາຍເຖິງການໂຕ້ຖຽງກັນທີ່ມີອາລົມຮຸນແຮງ ຫຼື ມີການຂັດແຍ່ງກັນຢ່າງຮ້ອນແຮງ, ໃນຂະນະທີ່ “dispute” ມັກຈະໝາຍເຖິງການຂັດແຍ່ງທີ່ເປັນທາງການຫຼາຍກວ່າ, ອາດຈະບໍ່ມີອາລົມຮຸນແຮງເທົ່າ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Argue: My brother and I argued about who should do the dishes. (ອ້າຍຂ້ອຍກັບຂ້ອຍໂຕ້ຖຽງກັນວ່າໃຜຄວນລ້າງຈານ.) This sentence implies a heated disagreement, possibly with raised voices. ການໂຕ້ຖຽງນີ້ອາດຈະມີສຽງດັງ ແລະ ມີອາລົມຮຸນແຮງ.

  • Dispute: The two companies are in a dispute over the contract. (ບໍລິສັດສອງແຫ່ງນີ້ກຳລັງຂັດແຍ່ງກັນກ່ຽວກັບສັນຍາ.) This suggests a formal disagreement, perhaps involving legal action or negotiations. ການຂັດແຍ່ງນີ້ອາດຈະເປັນທາງການ ແລະ ບໍ່ໄດ້ມີອາລົມຮຸນແຮງເທົ່າກັບການໂຕ້ຖຽງ.

  • Argue: She argued her case convincingly to the judge. (ນາງໄດ້ໂຕ້ແຍ້ງຄະດີຂອງນາງຢ່າງສົມເຫດສົມຜົນຕໍ່ຜູ້ພິພາກສາ.) This uses "argue" to mean presenting a reasoned case.

  • Dispute: He disputed the findings of the report. (ລາວໄດ້ໂຕ້ແຍ້ງຜົນການຄົ້ນຄວ້າຂອງບົດລາຍງານ.) This implies a disagreement with the facts or conclusions presented.

ສັງເກດເຫັນວ່າ, ບາງຄັ້ງຄຳສັບສອງຄຳນີ້ສາມາດໃຊ້ແທນກັນໄດ້ ແຕ່ການເລືອກໃຊ້ຄຳໃດຄວນຂຶ້ນກັບບໍລິບົດ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations