Arrange vs. Organize: ຄຳສັບສອງຄຳທີ່ຄ້າຍຄືກັນແຕ່ແຕກຕ່າງກັນ

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ “arrange” ແລະ “organize” ມັກຈະເຮັດໃຫ້ສັບສົນ. ເຖິງວ່າທັງສອງຄຳນີ້ມີຄວາມໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຈັດແຈງ, ແຕ່ວ່າມັນກໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງສຳຄັນ. “Arrange” ໝາຍເຖິງການຈັດວາງສິ່ງຂອງໃຫ້ຢູ່ໃນລຳດັບ ຫຼື ຕຳແໜ່ງທີ່ເໝາະສົມ, ສ່ວນ “organize” ໝາຍເຖິງການຈັດລະບົບ ຫຼື ການຈັດການສິ່ງຂອງໃຫ້ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Arrange: I arranged the flowers in a vase. (ຂ້ອຍໄດ້ຈັດດອກໄມ້ໃສ່ໃນແຈ). This sentence shows the act of placing the flowers in a visually pleasing order.

  • Organize: I organized my closet by color. (ຂ້ອຍໄດ້ຈັດຕູ້ເສື້ອຜ້າຂອງຂ້ອຍຕາມສີ). This sentence shows a systematic approach to managing the clothes, creating a well-structured system within the closet.

ອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງ:

  • Arrange: She arranged a meeting with the client. (ນາງໄດ້ນັດພົບກັບລູກຄ້າ). This refers to scheduling and planning.

  • Organize: He organized a fundraising event for the school. (ລາວໄດ້ຈັດງານລະດົມທຶນສຳລັບໂຮງຮຽນ). This involves planning and coordinating many aspects of the event.

ໂດຍສະຫຼຸບແລ້ວ, “arrange” ສຸມໃສ່ການຈັດວາງສິ່ງຂອງໃຫ້ຢູ່ໃນລຳດັບທີ່ເໝາະສົມ ຫຼື ການວາງແຜນ, ສ່ວນ “organize” ສຸມໃສ່ການຈັດລະບົບ ແລະ ການຈັດການສິ່ງຂອງໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ. ການເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າໃຊ້ຄຳສັບທັງສອງຄຳນີ້ໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations