ຄຳສັບ “betray” ແລະ “deceive” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Betray” ມັກຈະໝາຍເຖິງການທຳລາຍຄວາມໄວ້ວາງໃຈ, ການຫັນຫຼັງໃຫ້ກັບຄົນທີ່ເຮົາຮັກ, ຫຼືມີສາຍສຳພັນທີ່ໃກ້ຊິດດ້ວຍ. ມັນສະແດງເຖິງການກະທຳທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນເຈັບປວດຫຼືບາດເຈັບທາງດ້ານຈິດໃຈ. ສ່ວນ “deceive” ນັ້ນກວ້າງກວ່າ, ມັນໝາຍເຖິງການຫລອກລວງ, ການທຳໃຫ້ຄົນອື່ນເຊື່ອສິ່ງທີ່ບໍ່ຈິງ, ໂດຍບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງມີຄວາມສຳພັນທີ່ໃກ້ຊິດກັນ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Betray: He betrayed his friend by telling his secret to everyone. (ລາວໄດ້ຫັນຫຼັງໃຫ້ໝູ່ໂດຍການເລົ່າຄວາມລັບຂອງລາວໃຫ້ທຸກຄົນຟັງ.)
Deceive: The magician deceived the audience with his clever tricks. (ນັກກາຍຍະກຳໄດ້ຫລອກລວງຜູ້ຊົມດ້ວຍເຄັດລັບທີ່ສະຫຼາດຂອງລາວ.)
ໃນປະໂຫຍກທີ່ກ່ຽວກັບ “betray”, ມີຄວາມສຳພັນທີ່ສຳຄັນລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ກະທຳ (he) ແລະຜູ້ທີ່ຖືກກະທຳ (his friend). ສ່ວນປະໂຫຍກທີ່ກ່ຽວກັບ “deceive”, ບໍ່ມີຄວາມສຳພັນທີ່ສຳຄັນລະຫວ່າງຜູ້ທີ່ກະທຳ (the magician) ແລະຜູ້ທີ່ຖືກກະທຳ (the audience).
Happy learning!