Carry vs. Transport: ຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງໃດ?

ຄຳສັບ “carry” ແລະ “transport” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Carry” ໝາຍເຖິງການຍົກ, ຫາກ, ຫຼືຊ່ວຍເອົາສິ່ງຂອງໃດໜຶ່ງໄປບ່ອນອື່ນ ໂດຍໃຊ້ກຳລັງຂອງຮ່າງກາຍ ຫຼື ໂດຍໃຊ້ເຄື່ອງມືທີ່ມີຂະໜາດນ້ອຍ. ສ່ວນ “transport” ໝາຍເຖິງການຍ້າຍສິ່ງຂອງຈາກບ່ອນໜຶ່ງໄປອີກບ່ອນໜຶ່ງ, ໂດຍສາມາດໃຊ້ວິທີການຕ່າງໆ, ເຊັ່ນ: ລົດ, ເຮືອ, ຍົນ, ແລະອື່ນໆ. ດັ່ງນັ້ນ, “transport” ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ ຫຼື ຈຳນວນຫຼາຍ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Carry: I carry my backpack to school every day. (ຂ້ອຍຫາກກະເປົ໋າຂອງຂ້ອຍໄປໂຮງຮຽນທຸກໆມື້.)
  • Carry: He carried the heavy box upstairs. (ລາວຍົກກ່ອງໜັກຂຶ້ນໄປຊັ້ນເທິງ.)
  • Transport: The company transports goods across the country. (ບໍລິສັດນັ້ນຂົນສົ່ງສິນຄ້າຂ້າມທົ່ວປະເທດ.)
  • Transport: They transported the furniture by truck. (ເຂົາເຈົ້າຂົນເຄື່ອງເຟີນີເຈີໂດຍລົດບັນທຸກ.)

ສັງເກດວ່າ ຄຳວ່າ “carry” ສາມາດໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີນ້ຳໜັກເບົາ ແລະ ຂະໜາດນ້ອຍ, ໃນຂະນະທີ່ “transport” ໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ ຫຼື ຈຳນວນຫຼາຍ ແລະ ມັກຈະຕ້ອງໃຊ້ພາຫະນະ ຫຼື ເຄື່ອງມືທີ່ສັບສົນກວ່າ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations