ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “chaos” ແລະ “disorder”, ມັກຈະເຮັດໃຫ້ຄົນຮຽນພາສາອັງກິດສັບສົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງໝາຍເຖິງສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບ, ແຕ່ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Chaos” ໝາຍເຖິງສະພາບທີ່ວຸ່ນວາຍ, ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້, ແລະມັກຈະເກີດຈາກເຫດການທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ ຫຼື ຮຸນແຮງ. ສ່ວນ “disorder” ໝາຍເຖິງສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບ, ບໍ່ເປັນລະບົບ, ແຕ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຮຸນແຮງ ຫຼື ບໍ່ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້ເທົ່າກັບ “chaos”.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
Chaos: The hurricane caused utter chaos in the city. (ພາຍຸໄດ້ເຮັດໃຫ້ເມືອງວຸ່ນວາຍຢ່າງສົມບູນ.)
Disorder: There was some disorder in the classroom after the bell rang. (ມີຄວາມວຸ່ນວາຍບາງຢ່າງຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນຫຼັງຈາກກະດິ່ງດັງ.)
Chaos: The stock market plunged into chaos after the news broke. (ຕະຫຼາດຫຸ້ນໄດ້ຕົກລົງສູ່ຄວາມວຸ່ນວາຍຫຼັງຈາກຂ່າວອອກມາ.)
Disorder: His desk was in a state of disorder. (ໂຕະຂອງລາວຢູ່ໃນສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບ.)
ສັງເກດເຫັນວ່າ “chaos” ມັກຈະໃຊ້ກັບເຫດການໃຫຍ່ໆ ແລະ ຮຸນແຮງ, ໃນຂະນະທີ່ “disorder” ສາມາດໃຊ້ກັບສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບໃນລະດັບນ້ອຍກວ່າ.
Happy learning!