Cheap vs. Inexpensive: ຄວາມແຕກຕ່າງກັນແນວໃດ?

“Cheap” ແລະ “inexpensive” ທັງສອງສະແດງເຖິງລາຄາຖືກ, ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Cheap” ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີຄຸນນະພາບຕ່ຳ ຫຼືບໍ່ທົນທານ, ໃນຂະນະທີ່ “inexpensive” ສະແດງເຖິງລາຄາຖືກ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າມີຄຸນນະພາບຕ່ຳ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Cheap: That watch is cheap; it probably won't last long. (ໂມງນັ້ນລາຄາຖືກ, ອາດຈະໃຊ້ໄດ້ບໍ່ດົນ.)
  • Inexpensive: I found an inexpensive dress at the sale. (ຂ້ອຍຊອກເຫັນຊຸດແບບລາຄາບໍ່ແພງໃນງານລຸ້ນລາຄາ.)

“Cheap” ຍັງສາມາດໃຊ້ໃນຄວາມຫມາຍທີ່ບໍ່ດີ, ເຊັ່ນວ່າ ການກະທໍາທີ່ບໍ່ສຸພາບ ຫຼື ງ່າຍດາຍເກີນໄປ. ຕົວຢ່າງ: He's so cheap; he never tips. (ລາວຂີ້ຄ້ານຫຼາຍ; ລາວບໍ່ເຄີຍໃຫ້ທິບ.)

ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອເວົ້າເຖິງລາຄາ, “inexpensive” ແມ່ນທາງເລືອກທີ່ດີກວ່າ ເພາະວ່າມັນສະແດງເຖິງລາຄາຖືກໂດຍບໍ່ໄດ້ສະແດງເຖິງຄຸນນະພາບທີ່ຕ່ຳ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations