“Cheap” ແລະ “inexpensive” ທັງສອງສະແດງເຖິງລາຄາຖືກ, ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Cheap” ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີຄຸນນະພາບຕ່ຳ ຫຼືບໍ່ທົນທານ, ໃນຂະນະທີ່ “inexpensive” ສະແດງເຖິງລາຄາຖືກ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າມີຄຸນນະພາບຕ່ຳ.
ຕົວຢ່າງ:
“Cheap” ຍັງສາມາດໃຊ້ໃນຄວາມຫມາຍທີ່ບໍ່ດີ, ເຊັ່ນວ່າ ການກະທໍາທີ່ບໍ່ສຸພາບ ຫຼື ງ່າຍດາຍເກີນໄປ. ຕົວຢ່າງ: He's so cheap; he never tips. (ລາວຂີ້ຄ້ານຫຼາຍ; ລາວບໍ່ເຄີຍໃຫ້ທິບ.)
ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອເວົ້າເຖິງລາຄາ, “inexpensive” ແມ່ນທາງເລືອກທີ່ດີກວ່າ ເພາະວ່າມັນສະແດງເຖິງລາຄາຖືກໂດຍບໍ່ໄດ້ສະແດງເຖິງຄຸນນະພາບທີ່ຕ່ຳ.
Happy learning!