Close vs. Shut: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ Close ກັບ Shut

ສຳລັບນ້ອງນັກຮຽນພາສາອັງກິດທີ່ຮັກທຸກຄົນ, ມື້ນີ້ເຮົາມາຮຽນຮູ້ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງຄຳສັບສອງຄຳໃນພາສາອັງກິດຄື "close" ກັບ "shut" ກັນເລີຍ! ທັງສອງຄຳນີ້ມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ມີການນຳໃຊ້ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. "Close" ມັກໃຊ້ໃນການປິດບາງສິ່ງບາງຢ່າງຢ່າງຄ່ອຍໆ ຫຼື ຢ່າງລະມັດລະວັງ, ສ່ວນ "shut" ໃຊ້ໃນການປິດຢ່າງວ່ອງໄວ ຫຼື ຢ່າງແຮງ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Close: Please close the door gently. (ກະລຸນາປິດປະຕູຢ່າງຄ່ອຍໆ.)
  • Shut: Shut the window! It's cold outside. (ປິດປ່ອງຢ້ຽມ! ມັນເຢັນຢູ່ຂ້າງນອກ.)

ເຮົາສາມາດໃຊ້ "close" ກັບສິ່ງຕ່າງໆທີ່ສາມາດປິດໄດ້ຢ່າງຄ່ອຍໆ ເຊັ່ນ: ປະຕູ, ປ່ອງຢ້ຽມ, ຕາ, ແລະອື່ນໆ. ສ່ວນ "shut" ມັກໃຊ້ໃນການປິດສິ່ງທີ່ຕ້ອງການການປິດທີ່ແຂງແຮງ ຫຼື ວ່ອງໄວ ເຊັ່ນ: ປະຕູ, ປ່ອງຢ້ຽມ, ກ່ອງ, ແລະອື່ນໆ. ແຕ່ກໍ່ບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າບໍ່ສາມາດໃຊ້ "shut" ກັບສິ່ງທີ່ອ່ອນໂຍນໄດ້ ເພາະວ່າມັນຂຶ້ນຢູ່ກັບສະຖານະການ.

ຕົວຢ່າງເພີ່ມເຕີມ:

  • Close: I need to close my eyes for a while. (ຂ້ອຍຕ້ອງການຢຸດພັກຜ່ອນສັກພັກ.)
  • Shut: He shut the book and put it on the shelf. (ລາວປິດປື້ມແລ້ວວາງມັນໄວ້ໃນຊັ້ນວາງ.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations