Crazy vs. Insane: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ Crazy ກັບ Insane

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, "crazy" ກັບ "insane" ມັກຈະສັບສົນ. ທັງສອງຄຳນີ້ແປວ່າ "ບ້າ", ແຕ່ມີຄວາມໝາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. "Crazy" ມັກໃຊ້ໃນວິທີທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ, ເພື່ອອະທິບາຍບຸກຄົນທີ່ປະພຶດຕົວຢ່າງບໍ່ສະຫງົບ, ຫຼືມີພຶດຕິກຳທີ່ຜິດປົກກະຕິ. ສ່ວນ "insane" ແມ່ນຄຳທີ່ເປັນທາງການຫຼາຍຂຶ້ນ, ແລະມັກໃຊ້ໃນສະພາບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສຸຂະພາບຈິດ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Crazy:

    • English: "He's crazy for driving so fast!"
    • Lao: ລາວບ້າທີ່ຂັບລົດໄວຫຼາຍ! (Lao: Lao)
    • English: "That's a crazy idea!"
    • Lao: ນັ້ນເປັນຄວາມຄິດທີ່ບ້າ! (Lao: Lao)
  • Insane:

    • English: "The criminal was declared insane."
    • Lao: ຜູ້ກະທຳຜິດໄດ້ຖືກປະກາດວ່າບ້າ. (Lao: Lao)
    • English: "She suffered from an insane amount of pressure."
    • Lao: ນາງໄດ້ຮັບຄວາມກົດດັນຢ່າງບ້າຄື. (Lao: Lao)

ສັງເກດວ່າ "insane" ສາມາດໃຊ້ໃນຄວາມໝາຍທີ່ບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສຸຂະພາບຈິດ, ເຊັ່ນ: ປະລິມານຫຼາຍທີ່ສຸດ, ແຕ່ມັນຍັງໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າ "crazy".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations