ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳວ່າ "dark" ແລະ "dim" ອາດຈະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ເພາະວ່າທັງສອງສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. "Dark" ໝາຍເຖິງຄວາມມືດທີ່ສົມບູນ, ບໍ່ມີແສງສະຫວ່າງເລີຍ, ໃນຂະນະທີ່ "dim" ໝາຍເຖິງຄວາມມືດທີ່ມີແສງສະຫວ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງ, ຫຼືແສງສະຫວ່າງອ່ອນໆ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Dark: The room was dark; I couldn't see anything. (ຫ້ອງນັ້ນມືດຫຼາຍ; ຂ້ອຍເບິ່ງບໍ່ເຫັນຫຍັງເລີຍ.)
Dim: The light was dim, so I turned it up. (ໄຟມືດອ່ອນ; ສະນັ້ນຂ້ອຍໄດ້ເພີ່ມຄວາມສະຫວ່າງຂຶ້ນ.)
Dark: The night was dark and stormy. (ກາງຄືນມືດແລະມີພາຍຸ.)
Dim: The hallway was dim, making it difficult to navigate. (ຫ້ອງໂຖງມືດອ່ອນ, ເຮັດໃຫ້ຍາກທີ່ຈະຍ່າງຜ່ານ.)
ສັງເກດວ່າ "dark" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດທີ່ສົມບູນ ບໍ່ມີແສງສະຫວ່າງເລີຍ ໃນຂະນະທີ່ "dim" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດທີ່ມີແສງສະຫວ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງ ແຕ່ຍັງເຫັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄດ້. ຄວາມແຕກຕ່າງນີ້ສຳຄັນຫຼາຍ ໃນການໃຊ້ຄຳສັບໃຫ້ຖືກຕ້ອງ.
Happy learning!