Dark vs. Dim: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ ສອງຄຳນີ້

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳວ່າ "dark" ແລະ "dim" ອາດຈະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ເພາະວ່າທັງສອງສະແດງເຖິງຄວາມມືດ. ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. "Dark" ໝາຍເຖິງຄວາມມືດທີ່ສົມບູນ, ບໍ່ມີແສງສະຫວ່າງເລີຍ, ໃນຂະນະທີ່ "dim" ໝາຍເຖິງຄວາມມືດທີ່ມີແສງສະຫວ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງ, ຫຼືແສງສະຫວ່າງອ່ອນໆ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:

  • Dark: The room was dark; I couldn't see anything. (ຫ້ອງນັ້ນມືດຫຼາຍ; ຂ້ອຍເບິ່ງບໍ່ເຫັນຫຍັງເລີຍ.)

  • Dim: The light was dim, so I turned it up. (ໄຟມືດອ່ອນ; ສະນັ້ນຂ້ອຍໄດ້ເພີ່ມຄວາມສະຫວ່າງຂຶ້ນ.)

  • Dark: The night was dark and stormy. (ກາງຄືນມືດແລະມີພາຍຸ.)

  • Dim: The hallway was dim, making it difficult to navigate. (ຫ້ອງໂຖງມືດອ່ອນ, ເຮັດໃຫ້ຍາກທີ່ຈະຍ່າງຜ່ານ.)

ສັງເກດວ່າ "dark" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດທີ່ສົມບູນ ບໍ່ມີແສງສະຫວ່າງເລີຍ ໃນຂະນະທີ່ "dim" ສະແດງເຖິງຄວາມມືດທີ່ມີແສງສະຫວ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງ ແຕ່ຍັງເຫັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄດ້. ຄວາມແຕກຕ່າງນີ້ສຳຄັນຫຼາຍ ໃນການໃຊ້ຄຳສັບໃຫ້ຖືກຕ້ອງ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations