ຄຳສັບ diminish ແລະ lessen ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ທັງສອງໝາຍເຖິງການເຮັດໃຫ້ຫຼຸດລົງ, ຫຼຸດນ້ອຍລົງ. ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່ໃນລະດັບຄວາມຮຸນແຮງ ແລະ ບໍລິບົດທີ່ໃຊ້. Diminish ມັກໃຊ້ໃນການອະທິບາຍການຫຼຸດລົງທີ່ຄ່ອຍເປັນຄ່ອຍໄປ, ຊ້າໆ ແລະ ອາດຈະເປັນການຫຼຸດລົງທີ່ສຳຄັນ ຫຼື ມີຜົນກະທົບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ສິ່ງທີ່ຖືກກ່າວເຖິງ. ສ່ວນ lessen ມັກໃຊ້ໃນການອະທິບາຍການຫຼຸດລົງທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງຫຼາຍ, ອາດຈະເປັນການຫຼຸດລົງທີ່ເກີດຂຶ້ນຢ່າງໄວ ຫຼື ຊ້າກໍ່ໄດ້.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Diminish: "His confidence diminished after the failure." (ຄວາມໝັ້ນໃຈຂອງລາວຫຼຸດລົງຫຼັງຈາກຄວາມລົ້ມເຫຼວ.)
Lessen: "The rain lessened in the afternoon." (ຝົນຕົກຫຼຸດລົງໃນຕອນບ່າຍ.)
Diminish: "The doctor's prescription helped diminish the swelling." (ຢາທີ່ແພດສັ່ງໃຫ້ຊ່ວຍຫຼຸດບວມລົງ.)
Lessen: "We need to lessen our spending." (ພວກເຮົາຕ້ອງຫຼຸດການໃຊ້ຈ່າຍລົງ.)
Diminish: "The power of the sun diminishes as it sets." (ພະລັງງານຂອງດວງອາທິດຫຼຸດລົງເມື່ອມັນຕົກດິນ.)
Lessen: "The noise lessened when the crowd dispersed." (ສຽງຮ້ອງຫຼຸດລົງເມື່ອຝູງຊົນແຍກກັນ.)
ສັງເກດເຫັນວ່າ diminish ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຄວາມສຳຄັນ, ມີນ້ຳໜັກ, ຫຼື ມີຜົນກະທົບຢ່າງໃຫຍ່, ສ່ວນ lessen ໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຄວາມສຳຄັນຫຼຸດລົງ ຫຼື ບໍ່ຮຸນແຮງເທົ່ານັ້ນ.
Happy learning!