ສຳລັບນັກຮຽນภาษาອັງກິດ ຫລາຍຄົນ, ຄຳວ່າ "dirty" ແລະ "filthy" ອາດຈະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ. ແຕ່ໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວ, ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນລະດັບຄວາມຮຸນແຮງ. "Dirty" ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດ, ມີຂີ້ຝຸ່ນ, ຫຼືມີຮອຍເປື້ອນ. ສ່ວນ "filthy" ແມ່ນມີຄວາມຮຸນແຮງກວ່າ, ສະແດງເຖິງສະພາບທີ່ບໍ່ສະອາດຢ່າງຮ້າຍແຮງ, ເປື້ອນ, ແລະບໍ່ສາມາດຍອມຮັບໄດ້.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
My shoes are dirty. (รองเท้าຂອງຂ້ອຍສົກ.) This sentence simply means the shoes are soiled and need cleaning.
The floor is dirty; we need to sweep it. (ພື້ນສົກ; ເຮົາຕ້ອງກວາດມັນ.) This indicates a need for cleaning, but the dirt is not extreme.
The bathroom is filthy! (ຫ້ອງນ້ຳສົກຫຼາຍ!) This sentence implies a much higher level of dirtiness, perhaps with unpleasant smells and visible grime. The condition is unacceptable.
His clothes were filthy after playing in the mud. (ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວສົກຫຼາຍຫຼັງຈາກຫຼິ້ນโคลน.) This describes extreme soiling, emphasizing the unpleasantness.
ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອເລືອກໃຊ້ "dirty" ຫຼື "filthy", ໃຫ້ຄິດເຖິງລະດັບຄວາມຮຸນແຮງຂອງຄວາມບໍ່ສະອາດ.
Happy learning!