ຄຳສັບ "divide" ແລະ "separate" ໃນພາສາອັງກິດມັກຈະສັບສົນກັນ ສຳລັບນັກຮຽນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳມີຄວາມໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການແຍກອອກຈາກກັນ, ແຕ່ມັນກໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຢູ່. "Divide" ໝາຍເຖິງການແບ່ງອອກເປັນສ່ວນໆ, ສ່ວນຫຼາຍແລ້ວຈະເປັນສ່ວນທີ່ມີຂະໜາດທຽບເທົ່າກັນ ຫຼືມີສ່ວນຮ່ວມກັນຢູ່ໃນບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ສ່ວນ "separate" ໝາຍເຖິງການແຍກອອກຈາກກັນຢ່າງສົມບູນ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງແບ່ງເປັນສ່ວນໆທີ່ເທົ່າກັນ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
Divide: "We divided the cake into eight slices." (ພວກເຮົາແບ່ງເຂົ້າຫນົມເປັນ 8 ທ່ອນ) This sentence implies a fair distribution into equal parts.
Separate: "Please separate the red balls from the blue balls." (ກະລຸນາແຍກບານສີແດງອອກຈາກບານສີຟ້າ) This sentence focuses on the act of making two distinct groups, without implying equal division.
Divide: "The river divides the city into two parts." (ແມ່ນ້ຳແບ່ງເມືອງອອກເປັນສອງສ່ວນ) The river literally splits the city into sections.
Separate: "The two friends separated after a big argument." (ໝູ່ສອງຄົນນັ້ນແຍກກັນຫຼັງຈາກທະເລາະກັນໃຫຍ່) This sentence shows a complete break in relationship, not a division into parts.
ສັງເກດເບິ່ງວ່າ "divide" ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ສາມາດແບ່ງອອກເປັນສ່ວນໆໄດ້ຢ່າງເທົ່າທຽມກັນ, ໃນຂະນະທີ່ "separate" ໃຊ້ກັບການແຍກອອກຈາກກັນໂດຍທົ່ວໄປ.
Happy learning!