Embarrass vs. Humiliate: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ Embarrass ແລະ Humiliate

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ "embarrass" ແລະ "humiliate" ມັກຈະສັບສົນກັນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳສັບນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍຫຼືອັບອາຍ, ແຕ່ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. "Embarrass" ໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກອັບອາຍ ຫຼື ບໍ່ສະບາຍເລັກນ້ອຍ, ມັກຈະເປັນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນຢ່າງບໍ່ຕັ້ງໃຈ. "Humiliate", ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໝາຍເຖິງການເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ສຶກອັບອາຍຫຼາຍ, ອາດຈະເປັນການເຮັດໃຫ້ເສຍຊື່ສຽງ ຫຼື ເຮັດໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຮູ້ສຶກບໍ່ມີຄ່າ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Embarrass: I embarrassed myself by tripping on stage. (ຂ້ອຍເຮັດໃຫ້ຕົນເອງອັບອາຍໂດຍການໄປຕີກັນຢູ່ເທິງເວທີ.)
  • Humiliate: He humiliated her in front of everyone by making fun of her. (ລາວເຮັດໃຫ້ນາງອັບອາຍຢູ່ຕໍ່ໜ້າທຸກຄົນໂດຍການເຍາະເຍີ້ຍນາງ.)

ສັງເກດວ່າ "embarrass" ແມ່ນການເຮັດໃຫ້ຕົນເອງຮູ້ສຶກອັບອາຍ, ໃນຂະນະທີ່ "humiliate" ແມ່ນການເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ສຶກອັບອາຍ ໂດຍການກະທຳຂອງເຮົາ. ຄຳສັບທັງສອງມີລະດັບຄວາມຮຸນແຮງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. "Humiliate" ມີຄວາມຮຸນແຮງກວ່າ "embarrass".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations