Enter vs. Access: ຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງໃດ?

ສໍາລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄໍາວ່າ "enter" ແລະ "access" ມັກຈະສັບສົນກັນ. ເຖິງວ່າທັງສອງຄໍາມີຄວາມຫມາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຂົ້າໄປບ່ອນໃດບ່ອນຫນຶ່ງ, ແຕ່ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງສໍາຄັນ. "Enter" ຫມາຍເຖິງການເຂົ້າໄປໃນສະຖານທີ່ ຫຼື ສະພາບການທາງກາຍ, ໃນຂະນະທີ່ "access" ຫມາຍເຖິງການມີສິດ ຫຼື ໂອກາດເຂົ້າໄປເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນສະຖານທີ່, ຂໍ້ມູນ, ຫຼື ບໍລິການ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Enter: "Please enter the building through the main door." (ກະລຸນາເຂົ້າຕຶກຜ່ານປະຕູຫລັກ.) ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນການເຂົ້າໄປທາງກາຍ.

  • Access: "Students can access the online library resources from their computers." (ນັກຮຽນສາມາດເຂົ້າເຖິງຊັບພະຍາກອນຫ້ອງສະຫມຸດອອນລາຍຈາກຄອມພິວເຕີຂອງເຂົາເຈົ້າ.) ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນ, ບໍ່ແມ່ນການເຂົ້າໄປທາງກາຍ.

  • Enter: "He entered the competition and won a prize." (ລາວເຂົ້າຮ່ວມການແຂ່ງຂັນແລະໄດ້ຮັບລາງວັນ.) ນີ້ຫມາຍເຖິງການເຂົ້າຮ່ວມ ຫຼື ເຂົ້າໄປໃນສະພາບການ.

  • Access: "The employees have access to confidential information." (ພະນັກງານມີສິດເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນທີ່ເປັນຄວາມລັບ.) ນີ້ຫມາຍເຖິງສິດທີ່ຈະເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations