ຄຳສັບສອງຄຳວ່າ “expand” ແລະ “enlarge” ມັກຈະສັບສົນກັນ ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງມີຄວາມໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຮັດໃຫ້ໃຫຍ່ຂຶ້ນ ແຕ່ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່ໃນດ້ານຂອບເຂດການນຳໃຊ້. “Expand” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ຂະຫຍາຍອອກໄປໃນຫລາຍດ້ານ ຫລືມີຂະໜາດທີ່ໃຫຍ່ກວ່າເດີມຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ໃນຂະນະທີ່ “enlarge” ມັກໃຊ້ກັບການເຮັດໃຫ້ໃຫຍ່ຂຶ້ນຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ງ່າຍດາຍ ໂດຍສຸມໃສ່ຂະໜາດທີ່ໃຫຍ່ກວ່າເດີມ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Expand: The company plans to expand its operations to Southeast Asia. (ບໍລິສັດວາງແຜນທີ່ຈະຂະຫຍາຍການດຳເນີນງານໄປຍັງອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້.) ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງການຂະຫຍາຍທຸລະກິດໃນດ້ານທີ່ກວ້າງຂວາງ.
Expand: The balloon expanded when I blew air into it. (ບາລຸ້ນຂະຫຍາຍຂຶ້ນເມື່ອຂ້ອຍเป่าລົມເຂົ້າໄປ.) ນີ້ແມ່ນການຂະຫຍາຍຂອງວັດຖຸໃນທຸກທິດທາງ.
Enlarge: I need to enlarge this photo for my presentation. (ຂ້ອຍຕ້ອງການຂະຫຍາຍຮູບນີ້ສຳລັບການນຳສະເໜີ.) ນີ້ແມ່ນການເຮັດໃຫ້ຮູບໃຫຍ່ຂຶ້ນ ຢ່າງຈະແຈ້ງ.
Enlarge: The doctor enlarged the opening of the wound to examine it better. (ທ່ານໝໍໄດ້ຂະຫຍາຍຮູບແຜ່ນເພື່ອກວດກາຢ່າງລະອຽດ.) ນີ້ແມ່ນການເຮັດໃຫ້ຮູໃຫຍ່ຂຶ້ນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ສຸມໃສ່ດ້ານອື່ນ.
ສັງເກດເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງບໍ?
Happy learning!