Ground vs. Soil: ຄວາມແຕກຕ່າງກັນແນວໃດ?

ສຳລັບນ້ອງໆ ນັກຮຽນພາສາອັງກິດທີ່ກຳລັງສຶກສາຢູ່ ຄຳສັບ "ground" ແລະ "soil" ອາດຈະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ ເພາະວ່າທັງສອງສ່ວນຫຼາຍແລ້ວກໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບດິນ. ແຕ່ໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວ ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. "Ground" ໝາຍເຖິງພື້ນດິນ ຫຼື ພື້ນທີ່ໂດຍທົ່ວໄປ ສ່ວນ "soil" ໝາຍເຖິງດິນທີ່ໃຊ້ປູກພືດ ຫຼື ດິນທີ່ມີສານອາຫານສຳລັບພືດ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Ground: The children played on the ground. (ເດັກນ້ອຍຫຼິ້ນຢູ່ເທິງພື້ນ.)
  • Ground: The plane landed safely on the ground. (ເຮືອບິນລົງຈອດຢ່າງປອດໄພຢູ່ເທິງພື້ນ.)
  • Soil: The soil is rich in nutrients. (ດິນອຸດົມໄປດ້ວຍສານອາຫານ.)
  • Soil: We need to improve the soil quality before planting. (ເຮົາຕ້ອງປັບປຸງຄຸນນະພາບດິນກ່ອນປູກ.)

ສັງເກດເຫັນວ່າ "ground" ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບພື້ນທີ່ທຸກຢ່າງ ບໍ່ວ່າຈະເປັນດິນ ຫຼື ພື້ນທີ່ອື່ນໆ ແຕ່ "soil" ໃຊ້ກັບດິນທີ່ມີຄຸນສົມບັດສະເພາະສຳລັບການປູກພືດເທົ່ານັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ ການເລືອກໃຊ້ຄຳສັບໃຫ້ຖືກຕ້ອງຈຶ່ງເປັນສິ່ງສຳຄັນໃນການສື່ສານ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations