Immediate vs. Instant: ຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄຳສັບສອງຄຳນີ້

ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “immediate” ແລະ “instant”, ມັກຈະສັບສົນກັນເພາະມັນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ. ແຕ່ວ່າ, ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງຢູ່. “Immediate” ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນທັນທີທັນໃດ ຫຼືໂດຍບໍ່ມີການຊັກຊ້າ, ແຕ່ອາດຈະໃຊ້ເວລາສັ້ນໆ. ສ່ວນ “instant” ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນທັນທີທັນໃດ ໂດຍບໍ່ມີການຊັກຊ້າເລີຍ, ໄວຫຼາຍກວ່າ “immediate”. ສັງເກດວ່າ “instant” ມີຄວາມໄວກວ່າ “immediate”.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:

  • Immediate action is required. (ການກະທຳທັນທີທັນໃດ ແມ່ນສິ່ງທີ່ຕ້ອງການ.) ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຕ້ອງການການກະທຳຢ່າງໄວວາ, ແຕ່ບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໃນທັນທີທັນໃດທັນໃດ.

  • She needed immediate medical attention. (ນາງຕ້ອງການການປິ່ນປົວທາງການແພດທັນທີທັນໃດ.) ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າການປິ່ນປົວຕ້ອງເກີດຂຶ້ນໄວ, ແຕ່ອາດຈະໃຊ້ເວລາສັ້ນໆໃນການຮັກສາ.

  • The effect was instant. (ຜົນກະທົບເກີດຂຶ້ນທັນທີ.) ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າຜົນກະທົບເກີດຂຶ້ນຢ່າງໄວວາ ແລະ ບໍ່ມີການຊັກຊ້າເລີຍ.

  • Instant coffee is convenient. (ກາເຟທັນທີ ແມ່ນສະດວກສະບາຍ.) ກາເຟນີ້ພຽງແຕ່ຕ້ອງເພີ່ມນ້ຳຮ້ອນເຂົ້າໄປ ແລ້ວກໍ່ດື່ມໄດ້ທັນທີ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations