ສໍາລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄໍາສັບ "inform" ແລະ "notify" ມັກຈະສັບສົນ. ທັງສອງຄໍາສັບນີ້ມີຄວາມຫມາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັນ, ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ສໍາຄັນ. "Inform" ຫມາຍເຖິງການບອກຂໍ້ມູນໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຂໍ້ມູນທີ່ສໍາຄັນ ຫຼື ມີປະໂຫຍດ. "Notify" ຫມາຍເຖິງການແຈ້ງໃຫ້ຮູ້ເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນເຫດການ ຫຼື ການປ່ຽນແປງ.
ຕົວຢ່າງ:
-
Inform:
- English: The teacher informed the students about the upcoming exam.
- Lao: ອາຈານໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ນັກຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບການສອບເສັງທີ່ຈະມາເຖິງ.
-
Inform:
- English: Please inform me of any changes to the schedule.
- Lao: ກະລຸນາແຈ້ງໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້ກ່ຽວກັບການປ່ຽນແປງຕາຕະລາງ.
-
Notify:
- English: The bank will notify you by email when your payment is processed.
- Lao: ທະນາຄານຈະແຈ້ງໃຫ້ທ່ານຮູ້ຜ່ານທາງອີເມວເມື່ອການຈ່າຍເງິນຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການດໍາເນີນການ.
-
Notify:
- English: I need to notify the authorities about the accident.
- Lao: ຂ້ອຍຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ຮູ້ກ່ຽວກັບອຸບັດເຫດ.
ສັງເກດວ່າ "inform" ມັກຈະໃຊ້ກັບຂໍ້ມູນທີ່ມີລາຍລະອຽດຫຼາຍຂຶ້ນ, ໃນຂະນະທີ່ "notify" ມັກຈະໃຊ້ສໍາລັບການແຈ້ງເຫດການ ຫຼື ການປ່ຽນແປງຢ່າງໄວ.
Happy learning!