ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “insert” ແລະ “place”, ມັກຈະສັບສົນກັນເພາະວ່າມັນທັງສອງໝາຍເຖິງການວາງສິ່ງຂອງ. ແຕ່ວ່າ, “insert” ໝາຍເຖິງການວາງສິ່ງຂອງລົງໄປໃນບ່ອນທີ່ມີຊ່ອງຫວ່າງຫຼືບ່ອນທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ, ເຊັ່ນ: ຊ່ອງ, ຮູ, ຫຼືບ່ອນທີ່ເໝາະສົມ. ສ່ວນ “place” ໝາຍເຖິງການວາງສິ່ງຂອງລົງໄປໃນບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ, ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເປັນບ່ອນທີ່ມີຊ່ອງຫວ່າງ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
ໃນຕົວຢ່າງທຳອິດ, ກຸນແຈຖືກວາງລົງໄປໃນຊ່ອງຂອງກະດານ (ການໃສ່ລົງໄປໃນຊ່ອງ). ສ່ວນຕົວຢ່າງທີສອງ, ປຶ້ມຖືກວາງລົງບົນໂຕະ, ບໍ່ມີການໃສ່ລົງໄປໃນຊ່ອງໃດໆ.
Insert: “She inserted the SIM card into her phone.” (ນາງໄດ້ໃສ່ຊິມກາດລົງໃນໂທລະສັບຂອງນາງ)
Place: “He placed his order for a pizza.” (ລາວໄດ້ສັ່ງພິສຊ່າ)
Insert: “Please insert your name here.” (ກະລຸນາໃສ່ຊື່ຂອງທ່ານທີ່ນີ້)
Place: “Place the dirty clothes in the laundry basket.” (ວາງເຄື່ອງນຸ່ງສົກກະປົກລົງໃນກະຕ່າເຄື່ອງນຸ່ງ)
ດັ່ງນັ້ນ, ຈື່ໄວ້ວ່າ “insert” ໝາຍເຖິງການວາງສິ່ງຂອງລົງໃນບ່ອນທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ ແລະ “place” ໝາຍເຖິງການວາງສິ່ງຂອງລົງໃນບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ.
Happy learning!