Joy vs. Delight: ຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄຳສັບສອງຄຳນີ້

ຄຳສັບ “joy” ແລະ “delight” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ທັງສອງໝາຍເຖິງຄວາມສຸກ, ຄວາມສະບາຍໃຈ. ແຕ່ວ່າມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Joy” ມັກຈະໝາຍເຖິງຄວາມສຸກທີ່ເລິກເຊິ່ງ, ຍືນຍາວ ແລະ ມີຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເຂັ້ມຂ້ອນ. ສ່ວນ “delight” ນັ້ນໝາຍເຖິງຄວາມສຸກທີ່ມີຄວາມສະບາຍໃຈ, ມີຄວາມພໍໃຈ ແລະ ມັກຈະເປັນຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ສັ້ນກວ່າ “joy”.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:

  • Joy: "The birth of her child filled her with immense joy." (ການເກີດຂອງລູກສາວເຮັດໃຫ້ນາງຮູ້ສຶກມີຄວາມສຸກຢ່າງຍິ່ງ.)

  • Delight: "She was delighted to receive such a thoughtful gift." (ນາງຮູ້ສຶກດີໃຈຫຼາຍທີ່ໄດ້ຮັບຂອງຂວັນທີ່ຄິດໄລ່ຢ່າງລະອຽດ.)

  • Joy: "He felt a deep joy in helping others." (ລາວຮູ້ສຶກມີຄວາມສຸກຢ່າງເລິກເຊິ່ງໃນການຊ່ວຍເຫຼືອຄົນອື່ນ.)

  • Delight: "The children were delighted with the new playground." (ເດັກນ້ອຍຮູ້ສຶກດີໃຈຫຼາຍກັບສະໜາມເດັກຫຼິ້ນໃໝ່.)

ສັງເກດເຫັນວ່າ “joy” ມັກຈະໃຊ້ກັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເລິກເຊິ່ງ ແລະ ຍືນຍາວ, ສ່ວນ “delight” ໃຊ້ກັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ສະບາຍໃຈ ແລະ ມັກຈະເປັນເລື່ອງທີ່ສັ້ນກວ່າ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations