Label vs. Tag: ຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ເຈົ້າຄວນຮູ້!

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ "label" ກັບ "tag" ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳສັບນີ້ມີຄວາມໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັນ, ແຕ່ກໍ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງຊັດເຈນ. "Label" ມັກຈະເປັນສະຕິກເກີ ຫຼືຂໍ້ຄວາມທີ່ພິມອອກມາ ເຊິ່ງໃສ່ຢູ່ໃສ່ສິນຄ້າເພື່ອບອກຂໍ້ມູນຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ຊື່, ລາຄາ, ວັນໝົດອາຍຸ. ໃນຂະນະທີ່ "tag" ມັກຈະເປັນສິ່ງທີ່ຍຶດຕິດຢູ່ກັບສິ່ງຂອງ, ບາງທີອາດຈະເປັນເສັ້ນດ້າຍ ຫຼືສິ່ງທີ່ເຮັດຈາກວັດສະດຸອື່ນໆ ແລະມັກຈະໃຊ້ສຳລັບການຕິດປ້າຍລາຄາ ຫຼືຂໍ້ມູນອື່ນໆ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Label: The jar had a label indicating the expiry date. (ກະປ໋ອງມີປ້າຍບອກວັນໝົດອາຍຸ.)
  • Tag: She removed the price tag from the dress before wearing it. (ນາງໄດ້ຖອດປ້າຍລາຄາອອກຈາກຊຸດກ່ອນທີ່ຈະໃສ່.)
  • Label: He put a label on the box to identify its contents. (ລາວວາງປ້າຍໃສ່ກ່ອງເພື່ອບອກເນື້ອໃນພາຍໃນ.)
  • Tag: The dog had a tag with its owner's contact information. (ໝາມີປ້າຍທີ່ມີຂໍ້ມູນຕິດຕໍ່ຂອງເຈົ້າຂອງ.)

ສັງເກດວ່າ "label" ມັກຈະເປັນເຈ້ຍ ຫຼືວັດສະດຸທີ່ມີຄວາມແຂງແຮງ ແລະພິມຂໍ້ຄວາມລົງໄປ, ໃນຂະນະທີ່ "tag" ອາດຈະເປັນວັດສະດຸທີ່ອ່ອນກວ່າ ແລະມັກຈະມີຮູເພື່ອໃສ່ສາຍຜູກ. ແຕ່ກໍ່ບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າທຸກຄັ້ງທີ່ເຫັນຄຳວ່າ "tag" ຈະຕ້ອງເປັນສິ່ງທີ່ມີຮູສະເໝີໄປ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations